第二十三章 伤心的本耐特夫人 (2/2)
经典小说网 www.jdxs.cc,傲慢与偏见;理智与情感无错无删减全文免费阅读!
,希望能在两个礼拜之后的星期一到达朗布恩;他又说,凯瑟琳夫人衷心地赞成他赶快结婚,并且希望越早越好,他相信他那位心上人夏洛蒂决不会反对及早定出佳期,使他成为天下最幸福的人。
对本耐特夫人来说,如今柯林斯先生重返朗布恩并不是什么让人愉快的事儿。她反而和她丈夫一样地大为抱怨。真是奇怪,柯林斯不去卢家庄,却要来朗布恩,这真是既不方便,又太麻烦。她现在正当健康失调,因此非常讨厌客人上门,何况这些痴情种子都是很讨厌的人。本耐特夫人成天嘀咕着这些事,除非想到彬格莱一直不回来而让她感到更大的痛苦时,她方才住口。
简和伊丽莎白都为这个问题大感不安。日子一天天过去,听不到一点关于他的消息,只听说麦里屯纷纷传言,说他这个冬天再也不会回到尼日斐庄园了。本耐特夫人听得非常生气,总是加以驳斥,说那是诬蔑性的谣言。
现在伊丽莎白也开始恐慌起来了。她并不是怕彬格莱薄情,而是怕他的姐妹们真的绊住了他。尽管她不愿意有这种想法,因为这种想法既不利于简的幸福,又可以说是对于简心上人忠贞的侮辱,可是她还是往往禁不住要这样想。他那两位无情无义的姐妹,和那位足以制服他的朋友同心协力,再加上
达西小姐的窈窕妩媚,以及伦敦的声色娱乐,纵使他果真对她念念不忘,恐怕也挣脱不了那个圈套。
至于简,她在这种动荡不安的情况下,自然比伊丽莎白更加焦虑,可是她一直不愿意表露自己的心事,所以她和伊丽莎白一直没有提到这件事。偏偏她母亲不能体谅她的苦衷,过不了一个小时就要提到彬格莱,说是等待他回来实在让人心焦,甚至非要简承认——要是彬格莱果真不回来,那她一定会觉得自己受了薄情的亏待。幸亏简临事从容不迫、柔和镇定,好容易才忍受了她这些谗言蜚语。
柯林斯先生在两个礼拜以后的星期一准时到达,可是朗布恩却不像他初来时那样热烈地欢迎他了。他确实高兴,不过也用不着别人献殷勤。这是主人家的幸运,多亏他恋爱成了功,这才使别人能够清闲下来,不必再去与他周旋。他每天把大部分时间消磨在卢家庄,一直挨到卢卡斯家快要睡觉的时候,才回到朗布恩来,向大家道一声歉,请大家原谅他终日未归。
本耐特夫人着实可怜。只要一提到那门亲事,她就会不高兴,而且无论她走到哪儿,她总会听到人们谈起这件事。她一看到卢卡斯小姐就觉得讨厌。一想到卢卡斯小姐将来有一天会接替她做这幢屋子里的主妇,她就越发嫉妒和厌恶。每逢夏洛蒂来看她们,她总以为人家是来考察情况,看看还要过多少时候就可以搬进来住;每逢夏洛蒂和柯林斯先生低声说话的时候,她就以为他们是在谈论朗布恩的家产,是在计议一等到本耐特先生去世以后,就要把她和她的几个女儿撵出去。她把这些伤心事都说给她丈夫听。
她说:“亲爱的,夏洛蒂?卢卡斯迟早要做这屋子里的主妇,我却非得让她不可,眼睁睁看着她来接替我的位置,我真受不了了!”
“我亲爱的夫人,别去想这些伤心事了。我们不妨从好的方面去想。说不定我比你的寿命还要长,我们姑且就这样来安慰自己吧。”
可是这些话安慰不了本耐特夫人,因此她非但没有回答,反而像刚才一样地继续诉苦。
“我一想到所有的产业都得落到他们手里,就受不了。要不是为了继承权的问题,我才不在乎呢。”
“你不在乎什么?”
“什么我都不在乎。”
“让我们谢天谢地,你头脑还没有不清楚到这种地步。”
“亲爱的,凡是有关继承权的事,我决不会谢天谢地的。无论哪个人,怎么肯昧着良心,不把财产遗传给自己的女儿们?我真不明白,何况一切都是因为柯林斯先生的缘故!为什么偏偏要他享有这份遗产?”
“我让你自己去想吧。”本耐特先生说。
,希望能在两个礼拜之后的星期一到达朗布恩;他又说,凯瑟琳夫人衷心地赞成他赶快结婚,并且希望越早越好,他相信他那位心上人夏洛蒂决不会反对及早定出佳期,使他成为天下最幸福的人。
对本耐特夫人来说,如今柯林斯先生重返朗布恩并不是什么让人愉快的事儿。她反而和她丈夫一样地大为抱怨。真是奇怪,柯林斯不去卢家庄,却要来朗布恩,这真是既不方便,又太麻烦。她现在正当健康失调,因此非常讨厌客人上门,何况这些痴情种子都是很讨厌的人。本耐特夫人成天嘀咕着这些事,除非想到彬格莱一直不回来而让她感到更大的痛苦时,她方才住口。
简和伊丽莎白都为这个问题大感不安。日子一天天过去,听不到一点关于他的消息,只听说麦里屯纷纷传言,说他这个冬天再也不会回到尼日斐庄园了。本耐特夫人听得非常生气,总是加以驳斥,说那是诬蔑性的谣言。
现在伊丽莎白也开始恐慌起来了。她并不是怕彬格莱薄情,而是怕他的姐妹们真的绊住了他。尽管她不愿意有这种想法,因为这种想法既不利于简的幸福,又可以说是对于简心上人忠贞的侮辱,可是她还是往往禁不住要这样想。他那两位无情无义的姐妹,和那位足以制服他的朋友同心协力,再加上
达西小姐的窈窕妩媚,以及伦敦的声色娱乐,纵使他果真对她念念不忘,恐怕也挣脱不了那个圈套。
至于简,她在这种动荡不安的情况下,自然比伊丽莎白更加焦虑,可是她一直不愿意表露自己的心事,所以她和伊丽莎白一直没有提到这件事。偏偏她母亲不能体谅她的苦衷,过不了一个小时就要提到彬格莱,说是等待他回来实在让人心焦,甚至非要简承认——要是彬格莱果真不回来,那她一定会觉得自己受了薄情的亏待。幸亏简临事从容不迫、柔和镇定,好容易才忍受了她这些谗言蜚语。
柯林斯先生在两个礼拜以后的星期一准时到达,可是朗布恩却不像他初来时那样热烈地欢迎他了。他确实高兴,不过也用不着别人献殷勤。这是主人家的幸运,多亏他恋爱成了功,这才使别人能够清闲下来,不必再去与他周旋。他每天把大部分时间消磨在卢家庄,一直挨到卢卡斯家快要睡觉的时候,才回到朗布恩来,向大家道一声歉,请大家原谅他终日未归。
本耐特夫人着实可怜。只要一提到那门亲事,她就会不高兴,而且无论她走到哪儿,她总会听到人们谈起这件事。她一看到卢卡斯小姐就觉得讨厌。一想到卢卡斯小姐将来有一天会接替她做这幢屋子里的主妇,她就越发嫉妒和厌恶。每逢夏洛蒂来看她们,她总以为人家是来考察情况,看看还要过多少时候就可以搬进来住;每逢夏洛蒂和柯林斯先生低声说话的时候,她就以为他们是在谈论朗布恩的家产,是在计议一等到本耐特先生去世以后,就要把她和她的几个女儿撵出去。她把这些伤心事都说给她丈夫听。
她说:“亲爱的,夏洛蒂?卢卡斯迟早要做这屋子里的主妇,我却非得让她不可,眼睁睁看着她来接替我的位置,我真受不了了!”
“我亲爱的夫人,别去想这些伤心事了。我们不妨从好的方面去想。说不定我比你的寿命还要长,我们姑且就这样来安慰自己吧。”
可是这些话安慰不了本耐特夫人,因此她非但没有回答,反而像刚才一样地继续诉苦。
“我一想到所有的产业都得落到他们手里,就受不了。要不是为了继承权的问题,我才不在乎呢。”
“你不在乎什么?”
“什么我都不在乎。”
“让我们谢天谢地,你头脑还没有不清楚到这种地步。”
“亲爱的,凡是有关继承权的事,我决不会谢天谢地的。无论哪个人,怎么肯昧着良心,不把财产遗传给自己的女儿们?我真不明白,何况一切都是因为柯林斯先生的缘故!为什么偏偏要他享有这份遗产?”
“我让你自己去想吧。”本耐特先生说。