经典小说网 www.jdxs.cc,诡秘世界我能逢凶化吉无错无删减全文免费阅读!
精灵,那种无论男女老少都有着超凡脱俗的美貌,还长着尖耳朵的奇妙种族吗?
在脑海中构建出特征,维克托继续从文章里寻找更多信息,却没有看到对它们的描写,更没有这个种族的外貌画像。
那么此精灵是否是维克托认知中的“彼精灵”呢?
“奇怪,梦境之王阿隆是次神族所信奉的神祇,可为什么现在倒还成了‘生命协会’所供奉的神灵?”
随着维克托的问题,阿曼达很干脆地回答:“因为生命协会脱胎于古代艾楠尼亚的德鲁尹教,而梦性相正是阿隆带给人类的,由此才诞生了德鲁尹。”
这段关系挺复杂的,维克托也只是稍微听听而已,没有兴趣深入了解,毕竟现在他们的目的不在于此。
他说道:“那么,会不会深红之王与这个阿隆有关系?”
阿曼达很快就否定。
“不会,作为五位主神之一的梦境之王阿隆,拥有自己的尊号与教会,绝对不可能成为密教供奉的邪神。”
维克托皱了皱眉,不是很理解阿曼达的笃定推测。
阿曼达继续判断道:“我觉得,亚达贡一世之后的几位国王嫌疑最大,但关于他们的资料太少,没有建立艾楠尼亚第二帝国的亚达贡全面,总而言之,这注定是一个未解之谜……”
她话说完,维克托沉寂片刻,忽然开口:“在我睡梦中时,迷迷湖湖的,似乎听到萨利万念了几个名词。”
“什么词?”
“‘践祚之孳’、‘三位一体’还有‘鲁格’。”
维克托很冷静地提出这三个词,而事实上,这些话都不是萨利万说的,而是漆黑殿堂中的那个神秘人说的。
当时维克托体内的郊狼凋像显形,那位深红之王盯着它说出的这些话。
维克托不愿暴露自己曾进过漆黑殿堂的真相,所以将这些话按在了萨利万的头上。
这三个词过于晦涩,说不定作为高级探员的阿曼达或者部长先生知道些什么。
然而,第一个词阿曼达就表示从没听说过,她甚至以为这个词是某些语言学家自创的。
“‘践祚之孳’……真是一个绕口的单词,你确定是通用语念出来的吗?我在卢高语和斯德曼语里都没有听过这种发音,可能是红土地那边或者少数族裔的语言……”
“至于‘三位一体’……有些像托勒密的尊名‘三位入门者’。会不会跟赫密士有关?”
“这个鲁格么……”
阿曼达仔细琢磨最后一个词,随后紧皱眉头。
“我似乎在哪见过,嗯……应该是从古代艾楠尼亚保存至今的一些石刻。德鲁尹教不喜欢用文字记录史诗,大部分都是口口相传,所以这种刻有古代文字的石刻是非常稀少的。”
“现在应该还保留在艾楠尼亚的一所大学里,是用古代亚兰语所凋刻的,而因为德鲁尹教传承的坏习惯,这种文字如今已经近乎失传了,很多时候都只能音译而不能翻译出确切的意思,那上边似乎有‘鲁格’这个词。”
维克托提问道:“这个词是音译还是意译?”
“当然是音译!”阿曼达面无表情地回答,“但后边那句话却被完整地翻译了出来,大致意思就是‘神王’。”
神王?
维克托微微一惊。
阿曼达点了点头:“所以,那段古代亚兰语所表达出来的连贯意思是——神王‘鲁格’。”
……
维克托听到这个头衔,心里微微一颤。
>
精灵,那种无论男女老少都有着超凡脱俗的美貌,还长着尖耳朵的奇妙种族吗?
在脑海中构建出特征,维克托继续从文章里寻找更多信息,却没有看到对它们的描写,更没有这个种族的外貌画像。
那么此精灵是否是维克托认知中的“彼精灵”呢?
“奇怪,梦境之王阿隆是次神族所信奉的神祇,可为什么现在倒还成了‘生命协会’所供奉的神灵?”
随着维克托的问题,阿曼达很干脆地回答:“因为生命协会脱胎于古代艾楠尼亚的德鲁尹教,而梦性相正是阿隆带给人类的,由此才诞生了德鲁尹。”
这段关系挺复杂的,维克托也只是稍微听听而已,没有兴趣深入了解,毕竟现在他们的目的不在于此。
他说道:“那么,会不会深红之王与这个阿隆有关系?”
阿曼达很快就否定。
“不会,作为五位主神之一的梦境之王阿隆,拥有自己的尊号与教会,绝对不可能成为密教供奉的邪神。”
维克托皱了皱眉,不是很理解阿曼达的笃定推测。
阿曼达继续判断道:“我觉得,亚达贡一世之后的几位国王嫌疑最大,但关于他们的资料太少,没有建立艾楠尼亚第二帝国的亚达贡全面,总而言之,这注定是一个未解之谜……”
她话说完,维克托沉寂片刻,忽然开口:“在我睡梦中时,迷迷湖湖的,似乎听到萨利万念了几个名词。”
“什么词?”
“‘践祚之孳’、‘三位一体’还有‘鲁格’。”
维克托很冷静地提出这三个词,而事实上,这些话都不是萨利万说的,而是漆黑殿堂中的那个神秘人说的。
当时维克托体内的郊狼凋像显形,那位深红之王盯着它说出的这些话。
维克托不愿暴露自己曾进过漆黑殿堂的真相,所以将这些话按在了萨利万的头上。
这三个词过于晦涩,说不定作为高级探员的阿曼达或者部长先生知道些什么。
然而,第一个词阿曼达就表示从没听说过,她甚至以为这个词是某些语言学家自创的。
“‘践祚之孳’……真是一个绕口的单词,你确定是通用语念出来的吗?我在卢高语和斯德曼语里都没有听过这种发音,可能是红土地那边或者少数族裔的语言……”
“至于‘三位一体’……有些像托勒密的尊名‘三位入门者’。会不会跟赫密士有关?”
“这个鲁格么……”
阿曼达仔细琢磨最后一个词,随后紧皱眉头。
“我似乎在哪见过,嗯……应该是从古代艾楠尼亚保存至今的一些石刻。德鲁尹教不喜欢用文字记录史诗,大部分都是口口相传,所以这种刻有古代文字的石刻是非常稀少的。”
“现在应该还保留在艾楠尼亚的一所大学里,是用古代亚兰语所凋刻的,而因为德鲁尹教传承的坏习惯,这种文字如今已经近乎失传了,很多时候都只能音译而不能翻译出确切的意思,那上边似乎有‘鲁格’这个词。”
维克托提问道:“这个词是音译还是意译?”
“当然是音译!”阿曼达面无表情地回答,“但后边那句话却被完整地翻译了出来,大致意思就是‘神王’。”
神王?
维克托微微一惊。
阿曼达点了点头:“所以,那段古代亚兰语所表达出来的连贯意思是——神王‘鲁格’。”
……
维克托听到这个头衔,心里微微一颤。
>
本章未完,点击下一页继续阅读