第四十一章 (2/2)
经典小说网 www.jdxs.cc,我嫁给了一个死人无错无删减全文免费阅读!
> 这时他开得稍稍快了些。不过也不是很快,不是快得会引起别人的怀疑或是会招致任何人的注意。这时他们已到了市郊,沿着公路开去,这条公路与下陷的铁路线地区并行。到了这儿或许会让旁人觉得车开得有点过快了。
过了一会儿,她才意识到主要的危险已过去了。他们已经完全离开了考尔菲尔德的地界;至少已离开了它的中心地带。什么事也没发生。没碰到什么麻烦事儿。他们没有与其他车辆碰擦。没有警察走近他们,因什么违规而向他们提出质询,向他们的车内窥望。她所担惊受怕唯恐发生的事,一件也没发生。这是一次安然无虞、毫无意外的旅行。以他们会遭遇到的种种危险——外部的危险——来看,他们两人本该单独呆在车内的。然而就内心所经历的危险来说——
她感到内心全然枯竭了,衰老了;就好像她的心上留下了永不磨损的皱痕。
“他不是今晚死的唯一的一个人,”她寻思着。“我也死了,就死在这辆车一路开过的某个地方。因此,这么做毫无意义,一无所得。最好还是呆在那儿,还活着。承受着那一切的责备和惩罚。”
他们现在来到了空旷的乡村地带。最后的一座纸板盒工厂(由于市民的关注而将它建在了与城市边缘隔开一段距离的地方),最后的啤酒厂废弃的旧烟囱,即便是这些都远远地落在了后边。公路开始逐步上升,令人产生了一种不真实的对比感,似乎底下两条铁轨间的开阔路基陷得更深了。公路路基表面是水泥铺就的,线条清晰,水泥一直铺到路基下面,不过,再往远处就不是水泥路面了;到了这儿有一个自然的斜坡,相当陡峭,但表面上长满了野草和灌木丛。
他突然把车停住了,看不出有什么理由。将车子的两个外轮都开到了靠铁路这一边的路基外,他就将车停在了这儿。只有这么一点地方,只容得下汽车的两个轮子;这是个相当危险的位置。车门外面几乎就是很陡的斜坡。
“为什么停在这儿?”她低语道。
他用手一指。“听。你听到了吗?”传来了一阵好像在敲碎胡桃的嘎嘎声。好像地上铺了一层胡桃,它们在不停地滚动,受到挤压,壳被压碎了。
“我就想把他带到城外,”他说。他下了车,顺斜坡往下爬了一段,使她只能看见他的腰以上的部位,他就站在那儿往下瞧着。然后他捡起什么东西——可能是一块石头,或是别的什么——她看见他把那东西扔了出去。然后他的头稍侧,似乎在侧耳倾听。
最后,他费劲地重新爬回到她的身边,两脚使劲踩在路边,以保持身体的平衡。
“那是趟货运慢车,”他说。“往外开的。它是在里面的轨道上,我指的就是我们下面的这条轨道。我能看见有一节车厢上的提灯在一点点过来。这列火车特别的长——我想这列火车是空载的——它开得非常慢,几乎是在爬行。我扔下去一块石头,我听到它打在了一节车厢的顶上。”
她已经猜出他想干什么了,不禁感到浑身起了一阵鸡皮疙瘩。
他俯下身子,在放在前座的那个人体所有的衣服口袋里仔细搜寻着。他从外衣的内口袋里拿出了什么东画。一张标签之类的东西。
“这些货车并不总是像客运快车那样准时。它或许得在前面不远的那个公路大道口停下,你明白我指的那个道口。现在机车想必差不多就要到达那儿——”
她拼命压制住自己的冲动;她已经再一次下定决心,尽管这一次的情况甚至要比在先前那儿的大门口时的情况更糟。“我——你要我——?”她准备下车去帮助他。
“不,”他说“不必。你只要呆在车里,看着公路。这个斜坡实在太陡,你只要带着——带着任何东西下到一定的地方,剩下的路它自己就会一路翻滚下去。斜坡底下有一个突然的断口,那是个陡峭的下坠。”
这时,他把汽车前门尽最大可能开大。
“路上的情况如何?”他问。
她先是朝后面一路看了看。然后再朝前看了看。前面的路在逐步上升。因而看过去更为清楚。
“什么也没有,”她说。“哪儿也没有移动的光亮。”
他弯下身子,用他的手臂抱起了什么,然后,只见两颗脑袋和两个肩膀靠在了一起。过了一会儿,前座便空无一人了。
她扭过身去,看看公路,凡她能看到的地方都不放过。
“我再也不会去坐在这辆车的前座上了,”这个想法涌上了她的心头。“他们会奇怪这是为什么,但我会极力推诿,我总会想到今晚前座上放的是什么。”
把那个死人弄下斜坡可真叫他费了一番力气,他必须同时制住他们两人的下坠力,承受双重分量。有一次,一个踉跄,两人一起往下滑,她的心一下子都提到了喉咙口。真好像她的心和他们两人之间有一个滑轮,有一个平衡锤在起作用。
接着他又一次让身体保持了平衡。
等她只能看见他腰部以上的部分时,他弯下身子,似乎把什么东西放在了身前,等他重新直起身子,便只有他一个人了,她只能看见他一个人。
然后他就站在那儿等着。
这是一场赌博,一次疯狂的推测。一辆晚行的汽车很有可能会突然开过来,还有——再没有载着货物的火车货车开过。只有铁路路基躺在下面,等到天一亮,路基上的东西便会暴露于光天化日之下。
不过,他估计得完全正确。压碎胡桃壳的声音变得细弱,并逐步消失。前方开始传来了一阵木头的震颤声,从他们这儿经过,一直向后传去。接着又传来了第二阵。然后一片静寂。
他又俯下身去。
她赶快用两手捂到耳朵上去,可已经来不及了。声音撞击着她的耳廓。
是一种令人恶心的、空洞的嘭的一声。就好像把一只沉重的麻袋扔了下去。不同的是,这样一扔,一只麻袋会破裂开来。这个东西却不会。
她的头差不多要垂到了自己的膝盖上,她用两只手捂住了眼睛。
等她再次抬起头来,他已经站在了她的身旁。他的样子满像一个能把握自己的男子汉,但不能肯定他刚才就没呕吐过。
“一直下去了,”他说。“就撞在了车厢顶当中往下的那条狭窄通道,或是这样的地方上。黑暗中我都看得一清二楚。不过他的帽子没一起落下去。它飞走了。”
她真想尖叫起来:“别说了!别把这些告诉我!不要让我知道!我已经知道得太多了!”但她没叫。不管怎么说,到这份上,这件事已经过去了。
他又进了车子,把住了方向盘,不再等底下那辆火车重新开动。
“它就要开了,”他说。“它会开的。它已经开了一段路。它不会一晚上停在那儿的。”
他重新把车子开回到路边,然后他将车子绕了个u形弯,朝向考尔菲尔德。还是没一辆车子过来,也没有车子超过他们的汽车。在其余的晚上,这条路不可能一直这么空寂无车的。
现在他打开了他们车子的头灯,照亮了前方的道路。
“你想到这儿来坐在我的身旁吗?”他平静地问她。
“不!”她用一种窒息的声音说。“不可能!我不要坐在那个座位上。”
他似乎理解。“我只是不想让你感到孤独,”他很动情地说。
“从现在起,我将一直是孤独的,不管我坐在哪儿,”她喃喃道。“你也一样。我们两人都将是孤独的,即使我们呆在一起也罢。”
> 这时他开得稍稍快了些。不过也不是很快,不是快得会引起别人的怀疑或是会招致任何人的注意。这时他们已到了市郊,沿着公路开去,这条公路与下陷的铁路线地区并行。到了这儿或许会让旁人觉得车开得有点过快了。
过了一会儿,她才意识到主要的危险已过去了。他们已经完全离开了考尔菲尔德的地界;至少已离开了它的中心地带。什么事也没发生。没碰到什么麻烦事儿。他们没有与其他车辆碰擦。没有警察走近他们,因什么违规而向他们提出质询,向他们的车内窥望。她所担惊受怕唯恐发生的事,一件也没发生。这是一次安然无虞、毫无意外的旅行。以他们会遭遇到的种种危险——外部的危险——来看,他们两人本该单独呆在车内的。然而就内心所经历的危险来说——
她感到内心全然枯竭了,衰老了;就好像她的心上留下了永不磨损的皱痕。
“他不是今晚死的唯一的一个人,”她寻思着。“我也死了,就死在这辆车一路开过的某个地方。因此,这么做毫无意义,一无所得。最好还是呆在那儿,还活着。承受着那一切的责备和惩罚。”
他们现在来到了空旷的乡村地带。最后的一座纸板盒工厂(由于市民的关注而将它建在了与城市边缘隔开一段距离的地方),最后的啤酒厂废弃的旧烟囱,即便是这些都远远地落在了后边。公路开始逐步上升,令人产生了一种不真实的对比感,似乎底下两条铁轨间的开阔路基陷得更深了。公路路基表面是水泥铺就的,线条清晰,水泥一直铺到路基下面,不过,再往远处就不是水泥路面了;到了这儿有一个自然的斜坡,相当陡峭,但表面上长满了野草和灌木丛。
他突然把车停住了,看不出有什么理由。将车子的两个外轮都开到了靠铁路这一边的路基外,他就将车停在了这儿。只有这么一点地方,只容得下汽车的两个轮子;这是个相当危险的位置。车门外面几乎就是很陡的斜坡。
“为什么停在这儿?”她低语道。
他用手一指。“听。你听到了吗?”传来了一阵好像在敲碎胡桃的嘎嘎声。好像地上铺了一层胡桃,它们在不停地滚动,受到挤压,壳被压碎了。
“我就想把他带到城外,”他说。他下了车,顺斜坡往下爬了一段,使她只能看见他的腰以上的部位,他就站在那儿往下瞧着。然后他捡起什么东西——可能是一块石头,或是别的什么——她看见他把那东西扔了出去。然后他的头稍侧,似乎在侧耳倾听。
最后,他费劲地重新爬回到她的身边,两脚使劲踩在路边,以保持身体的平衡。
“那是趟货运慢车,”他说。“往外开的。它是在里面的轨道上,我指的就是我们下面的这条轨道。我能看见有一节车厢上的提灯在一点点过来。这列火车特别的长——我想这列火车是空载的——它开得非常慢,几乎是在爬行。我扔下去一块石头,我听到它打在了一节车厢的顶上。”
她已经猜出他想干什么了,不禁感到浑身起了一阵鸡皮疙瘩。
他俯下身子,在放在前座的那个人体所有的衣服口袋里仔细搜寻着。他从外衣的内口袋里拿出了什么东画。一张标签之类的东西。
“这些货车并不总是像客运快车那样准时。它或许得在前面不远的那个公路大道口停下,你明白我指的那个道口。现在机车想必差不多就要到达那儿——”
她拼命压制住自己的冲动;她已经再一次下定决心,尽管这一次的情况甚至要比在先前那儿的大门口时的情况更糟。“我——你要我——?”她准备下车去帮助他。
“不,”他说“不必。你只要呆在车里,看着公路。这个斜坡实在太陡,你只要带着——带着任何东西下到一定的地方,剩下的路它自己就会一路翻滚下去。斜坡底下有一个突然的断口,那是个陡峭的下坠。”
这时,他把汽车前门尽最大可能开大。
“路上的情况如何?”他问。
她先是朝后面一路看了看。然后再朝前看了看。前面的路在逐步上升。因而看过去更为清楚。
“什么也没有,”她说。“哪儿也没有移动的光亮。”
他弯下身子,用他的手臂抱起了什么,然后,只见两颗脑袋和两个肩膀靠在了一起。过了一会儿,前座便空无一人了。
她扭过身去,看看公路,凡她能看到的地方都不放过。
“我再也不会去坐在这辆车的前座上了,”这个想法涌上了她的心头。“他们会奇怪这是为什么,但我会极力推诿,我总会想到今晚前座上放的是什么。”
把那个死人弄下斜坡可真叫他费了一番力气,他必须同时制住他们两人的下坠力,承受双重分量。有一次,一个踉跄,两人一起往下滑,她的心一下子都提到了喉咙口。真好像她的心和他们两人之间有一个滑轮,有一个平衡锤在起作用。
接着他又一次让身体保持了平衡。
等她只能看见他腰部以上的部分时,他弯下身子,似乎把什么东西放在了身前,等他重新直起身子,便只有他一个人了,她只能看见他一个人。
然后他就站在那儿等着。
这是一场赌博,一次疯狂的推测。一辆晚行的汽车很有可能会突然开过来,还有——再没有载着货物的火车货车开过。只有铁路路基躺在下面,等到天一亮,路基上的东西便会暴露于光天化日之下。
不过,他估计得完全正确。压碎胡桃壳的声音变得细弱,并逐步消失。前方开始传来了一阵木头的震颤声,从他们这儿经过,一直向后传去。接着又传来了第二阵。然后一片静寂。
他又俯下身去。
她赶快用两手捂到耳朵上去,可已经来不及了。声音撞击着她的耳廓。
是一种令人恶心的、空洞的嘭的一声。就好像把一只沉重的麻袋扔了下去。不同的是,这样一扔,一只麻袋会破裂开来。这个东西却不会。
她的头差不多要垂到了自己的膝盖上,她用两只手捂住了眼睛。
等她再次抬起头来,他已经站在了她的身旁。他的样子满像一个能把握自己的男子汉,但不能肯定他刚才就没呕吐过。
“一直下去了,”他说。“就撞在了车厢顶当中往下的那条狭窄通道,或是这样的地方上。黑暗中我都看得一清二楚。不过他的帽子没一起落下去。它飞走了。”
她真想尖叫起来:“别说了!别把这些告诉我!不要让我知道!我已经知道得太多了!”但她没叫。不管怎么说,到这份上,这件事已经过去了。
他又进了车子,把住了方向盘,不再等底下那辆火车重新开动。
“它就要开了,”他说。“它会开的。它已经开了一段路。它不会一晚上停在那儿的。”
他重新把车子开回到路边,然后他将车子绕了个u形弯,朝向考尔菲尔德。还是没一辆车子过来,也没有车子超过他们的汽车。在其余的晚上,这条路不可能一直这么空寂无车的。
现在他打开了他们车子的头灯,照亮了前方的道路。
“你想到这儿来坐在我的身旁吗?”他平静地问她。
“不!”她用一种窒息的声音说。“不可能!我不要坐在那个座位上。”
他似乎理解。“我只是不想让你感到孤独,”他很动情地说。
“从现在起,我将一直是孤独的,不管我坐在哪儿,”她喃喃道。“你也一样。我们两人都将是孤独的,即使我们呆在一起也罢。”