经典小说网 www.jdxs.cc,基督山伯爵无错无删减全文免费阅读!
正文第一o五章公墓 波维里先生确实曾在路上遇到过送瓦朗蒂娜去最后归宿的行列。天空阴霾多云。一阵寒风吹过树枝上残剩的黄叶被吹得散落在那塞满马路的人群中间。维尔福先生是一个十足的巴黎人他认为只有拉雪兹神父墓地才配得上接受一个巴黎家庭成员的遗体只有在那儿死者的灵魂才能得到真正的安息。所以他在那儿买下了一块永久性墓地很快那坟地被他的家属占据了。墓碑的下面刻着“圣米兰维尔福家族”因为这是可怜的丽妮——瓦朗蒂娜的母亲——临终时最后的愿望。所以那庄严的送殡行列就从圣奥诺路出向拉雪兹神父墓地前进。队伍横越过巴黎市区以后穿过寺院路然后离开郊外的马路到达坟场。打头的是三十辆丧车五十多辆私家马车跟在后面在马车后面跟着五百多个步行的人。最后这一群人都是青年男女瓦朗蒂娜的死对他们无疑是晴天霹雳;天气虽然阴沉寒冷仍不能阻止人送那美丽、纯洁、可爱、在这如花之年夭折的姑娘。离开巴黎市区时候突然一辆由四匹马拉的车疾驶而来马车里的人是基督山。伯爵从车子里出来混在步行的人群里。夏多勒诺看见他便立刻从自己四轮马车上下来去和他走在一起。波尚也离开他所乘的那辆轻便马车走过来。伯爵在人丛里仔细地看来看去他显然在找人。“莫雷尔在哪儿?”他问道“你们谁知道他在哪儿吗?”
“我们在丧家吊唁时就已经问过这个问题了”夏多勒诺说“因为我们中间没有见过他。”
伯爵一声不吭但继续向四下里瞧着。送殡行列到达坟场了。基督山那敏锐的目光突然向树丛里望去不一会他焦急不安的神情消失了因为他看见一个人影在紫杉树间闪过并认出那个人影就是他要找的人。
在这个豪华的大都市里的丧葬情形人家想必都知道。黑压压的人群分散地站在白色的墓道上天地间一片寂静只有那围绕墓碑的篱笆竹偶尔的折断声打破寂静然后神父用抑郁而单调的声调诵经其中还不时杂着一声女人出来的啜泣声。基督山注意到的那个人影迅绕到亚比拉和哀绿伊丝[指法国神学家亚比拉(一o七九—一一四二)和他所恋爱的少女哀绿伊丝。——译注]的坟墓后面到柩车的马头旁边与死者的几个仆人一同到达指定的墓穴跟前。人们的注意力都集中在墓穴上。基督山却只注意那个人影。伯爵有两次走出行列为的是看清他所关切的那个人究竟有没有在衣服底下藏着武器。当殡葬行列停下的时候可以看清那个人是莫雷尔。黑色礼服的纽扣一直扣到颔下。他脸色苍白痉挛的手指紧紧地抓住帽子站到一块可以看清坟墓的高地上斜靠在一棵树上看着入穴的每一个细节。一切进行正常。某些不易动情的人象往常一样表一些演讲——有的对逝者的夭折表示同情有的就父亲的伤心侃侃而谈;有些自以为非常聪明的人还说这个青年女郎曾几次向她的父亲求情求他宽恕那些即将受法律惩处的罪犯;这样一直讲到他们耗尽他们那些丰美的词藻为止。
基督山什么也没有听什么也没有看见或是说得准确些他只注意莫雷尔莫雷尔那种镇定的态度他那些知道他心事的人看着都忍不住异常担心。
“看”波尚指一指莫雷尔对德布雷说“他在那儿干什么?”
“他的脸色真苍白呀!”夏多勒诺说不禁打了一个寒颤。
“他受凉了!”德布雷说。
“决不是的”夏多勒诺慢慢地说“我想他是心里一定非常难受。他一向是非常多愁善感的。”
“唉!”德布雷说“你说过他不认识维尔福小姐呀!怎么会为她伤心呢?”
“不错可是我记得他曾在马尔塞夫夫人家里和维尔福小姐跳过三次舞。您还记得那次舞会吗伯爵?您在那次跳舞会上那样引人注目。”
“不我记不得了”基督山回答他根本不知道他们在说什么——他正全神贯注地注意着莫雷尔莫雷尔好象激动得呼吸都停止了。“演讲完了再会诸位”伯爵说。他转身走了但没有人看见他到哪儿去了。葬礼结束了来宾们纷纷回巴黎去。夏多勒诺四寻找莫雷尔当他在寻找伯爵的时候莫雷尔已经挪了地方夏多勒诺再回头已不见了莫雷尔便去追上德布雷和波尚。
基督山躲在一座大坟后面等着莫雷尔;莫雷尔走近那座刚建好但已被旁观者和工匠所遗弃的坟墓。他神情茫然地向四周环顾当他的目光离开基督山所躲藏的那个圆形墓地基督山已走到离他十来步远的地方年青人却仍没有现他。年轻人在墓前跪了下来。伯爵走到莫雷尔身后伸长脖子他膝盖弯曲象是随时都会扑到莫雷尔身上去的莫雷尔低着头直到头接触到石板然后双手抓住栅栏他喃喃说道:“噢瓦朗蒂娜哪!”
这几个字使伯爵的心都碎了他走上去扶住那青年人的肩头说:“是你亲爱的朋友我正在找你。”
基督山本来以为莫雷尔一看到他会痛哭流涕会对他大雷霆但他错了莫雷尔回过头来很平静的对他说:“你看见了我在祈祷。”
伯爵用疑惑的眼光把那年轻人从头到脚打量了一番。然后他似乎比较放心了。“要我用车子送你回巴黎吗?”他问。
“不谢谢你。”
“你要干什么吗?”
“让我祈祷。”
伯爵并不反对他只躲到一边注视着莫雷尔的一举一动。莫雷尔终于站起来拂去膝头的灰尘然后头也不回地走上回巴黎的路。他顺着罗琪里路慢慢向回走。伯爵不乘马车在他的身后约一百步左右步行尾随着他。马西米兰穿过运河沿着林荫大道折回了密斯雷路。莫雷尔到家五分钟以后伯爵便赶到了。尤莉站在花园的进口全神贯注地看园丁为一棵孟加拉玫瑰接枝。“啊基督山伯爵!”她喊道。他每次来访问密斯雷路的时候这个家庭里的每一个成员都会这么欢喜他。
“马西米兰刚才回来是吗夫人?”伯爵问道。
“是的我好象看见他进去的要不要去叫艾曼纽来呀。”
“对不起夫人我必须马上到马西米兰的房间里去”基督山答道“我有重要的事情要告诉他。”
“那么请吧。”她微笑着说目送他消失在楼梯口。基督山奔上通到马西米兰房间去的楼梯;到了楼梯顶以后他留神倾听但没有任何动静。跟许多独家住的老屋一样这儿的房门上装着玻璃格子。房门闩着马西米兰把自己关在房间里玻璃格后面遮着红色的门帘。无法知道他在房间里干什么伯爵脸都红了象伯爵这样一个有铁石一般心肠的人是不容易动情的。“我怎么办呢?”他不安地自语。他想了一会儿。“我拉铃吗?不铃声只会使马西米兰实行他的行动那时铃声就会由另一种声音来回答。”他浑身抖他情急智生用手臂撞碎了一格玻璃随后他拨开门帘看见莫雷尔伏在书桌上写东西听到玻璃格破碎的声音他从座位上跳了起来。
“一千个对不起!”伯爵说“没有什么只是我滑了一下我的手肘不小心拦破了一格玻璃。既然玻璃打破了来你的房间里对你讲吧。你不必惊惶!”伯爵从那打破的玻璃格里伸进手来打开了那房门。
莫雷尔神情不快地向基督山迎上来但他不是来迎接他而是要阻止他进来。
“嘿!”基督山擦着自己的手肘说“这是你仆人的过错把你的楼梯擦得这样滑就象走在玻璃上一样。”
“你碰伤了吗阁下?”莫雷尔冷冷地问。
“我想没有。你在写什么呀?你在写文章吗?”
“我?”
“你的手指上染着墨水。”
“啊不错我在写东西。我虽然是一个军人有的时候却喜欢动动笔。”
基督山走进房间里马西米兰无法阻止他了但他跟在伯爵身后。
“你在写文章吗?”基督山又用目光逼视着对方。
“我已经告诉过你了。”莫雷尔说。
伯爵向四周看了一下。“你的手枪怎么放在写字台上?”基督山指着书桌上的手枪说。
“我就要出门去旅行了。”莫雷尔答道。
“我的朋友!”基督山用一种非常友好口吻喊道。
“阁下!”
“我的朋友我亲爱的马西米兰不要作匆忙的决定我求求你。”
“我作匆忙的决定?”莫雷尔耸耸肩说“出门去旅行一次有什么奇怪呢?”
“马西米兰”伯爵说“让我们放下我们的假面具。你不要再用那种假镇定来骗我我也不用再对你装出儿戏式的关怀。你当然明白我刚才撞破玻窗打扰一位朋友我这所以这么做正是因为我怀着极度的不安或者说得更确切些是怀着一种可怕的确信。莫雷尔你想自杀!”“伯爵!”莫雷尔打了一个寒颤说“你怎么会有这种想法?”
“我告诉你你是想自杀”伯爵继续说“这就是证据。”
他走到写字台前把莫雷尔遮住的那张纸拿开把那封信拿在手里。
莫雷尔冲上来抢那封信但基督山看出他会这么做用他有力的手抓住他的手。“你看你想自杀”伯爵说“你已经把这念头写在纸上了。”
“好吧!”莫雷尔说他的表情又从疯狂的激动变为平静——“好吧即使我想用这支手枪自杀谁能阻止我?谁敢阻止我?当我说我生命的全部希望已熄灭我的心已经死了。我的生命之火熄灭了周围的一切都让我伤心地球已变成灰烬每一个人的声音都伤害我当我说让我死是慈悲假如我活下去我就会因丧失理智而疯阁下告诉我——当听了这一番话以后谁还会对我说‘你错了’。还有谁会来尝试阻止我去死呢!告诉我阁下难道你有那种勇气吗?”
“是的莫雷尔”基督山说他的态度非常坚定与那年轻人激动异常成为一个明显的对照——“是的我要那样做。”
“你!”莫雷尔愤怒地喊道——“你当我还可以救她或者可以看着她死在我怀里的时候你来欺骗我用空洞的诺言来鼓励和安慰我。你你假装无所不知无所不能你扮演上帝却不能救一个年轻的姑娘!啊!说老实话阁下如果你不是让我看了觉得可怕的话我简直会觉得你很可怜!”
“莫雷尔!”
“你叫我放下假面具我不改变主意请放心吧!当你在她的坟前跟我说话的时候我回答了你那是因为我的心软了你到这儿来的时候我让你进来。既然你得寸进尺既然你到我这个作为坟墓用的房间里来激怒我我已经受尽人间痛苦以后你又为我设计出一种新的苦刑——那么假装做我的恩人的基督山伯爵呀人间天使的基督山伯爵呀你可以满意了你目睹一位朋友的死吧。”说着莫雷尔狂笑着扑过去拿那支手枪。
基督山脸色惨白但他的眼睛闪闪光他用手压住手枪对狂疯的人说:“我再对你说一遍你不能自杀。”
“你还想阻止我”莫雷尔回答挣扎着要摆脱伯爵的手但象第一次一样他的挣扎徒劳无用。
“那么你认为你是谁竟敢用这种暴虐的态度对待自由而理智的人?”
“我是谁?”基督山重复道“听着在这个世界上只有我有权利可... -->>
正文第一o五章公墓 波维里先生确实曾在路上遇到过送瓦朗蒂娜去最后归宿的行列。天空阴霾多云。一阵寒风吹过树枝上残剩的黄叶被吹得散落在那塞满马路的人群中间。维尔福先生是一个十足的巴黎人他认为只有拉雪兹神父墓地才配得上接受一个巴黎家庭成员的遗体只有在那儿死者的灵魂才能得到真正的安息。所以他在那儿买下了一块永久性墓地很快那坟地被他的家属占据了。墓碑的下面刻着“圣米兰维尔福家族”因为这是可怜的丽妮——瓦朗蒂娜的母亲——临终时最后的愿望。所以那庄严的送殡行列就从圣奥诺路出向拉雪兹神父墓地前进。队伍横越过巴黎市区以后穿过寺院路然后离开郊外的马路到达坟场。打头的是三十辆丧车五十多辆私家马车跟在后面在马车后面跟着五百多个步行的人。最后这一群人都是青年男女瓦朗蒂娜的死对他们无疑是晴天霹雳;天气虽然阴沉寒冷仍不能阻止人送那美丽、纯洁、可爱、在这如花之年夭折的姑娘。离开巴黎市区时候突然一辆由四匹马拉的车疾驶而来马车里的人是基督山。伯爵从车子里出来混在步行的人群里。夏多勒诺看见他便立刻从自己四轮马车上下来去和他走在一起。波尚也离开他所乘的那辆轻便马车走过来。伯爵在人丛里仔细地看来看去他显然在找人。“莫雷尔在哪儿?”他问道“你们谁知道他在哪儿吗?”
“我们在丧家吊唁时就已经问过这个问题了”夏多勒诺说“因为我们中间没有见过他。”
伯爵一声不吭但继续向四下里瞧着。送殡行列到达坟场了。基督山那敏锐的目光突然向树丛里望去不一会他焦急不安的神情消失了因为他看见一个人影在紫杉树间闪过并认出那个人影就是他要找的人。
在这个豪华的大都市里的丧葬情形人家想必都知道。黑压压的人群分散地站在白色的墓道上天地间一片寂静只有那围绕墓碑的篱笆竹偶尔的折断声打破寂静然后神父用抑郁而单调的声调诵经其中还不时杂着一声女人出来的啜泣声。基督山注意到的那个人影迅绕到亚比拉和哀绿伊丝[指法国神学家亚比拉(一o七九—一一四二)和他所恋爱的少女哀绿伊丝。——译注]的坟墓后面到柩车的马头旁边与死者的几个仆人一同到达指定的墓穴跟前。人们的注意力都集中在墓穴上。基督山却只注意那个人影。伯爵有两次走出行列为的是看清他所关切的那个人究竟有没有在衣服底下藏着武器。当殡葬行列停下的时候可以看清那个人是莫雷尔。黑色礼服的纽扣一直扣到颔下。他脸色苍白痉挛的手指紧紧地抓住帽子站到一块可以看清坟墓的高地上斜靠在一棵树上看着入穴的每一个细节。一切进行正常。某些不易动情的人象往常一样表一些演讲——有的对逝者的夭折表示同情有的就父亲的伤心侃侃而谈;有些自以为非常聪明的人还说这个青年女郎曾几次向她的父亲求情求他宽恕那些即将受法律惩处的罪犯;这样一直讲到他们耗尽他们那些丰美的词藻为止。
基督山什么也没有听什么也没有看见或是说得准确些他只注意莫雷尔莫雷尔那种镇定的态度他那些知道他心事的人看着都忍不住异常担心。
“看”波尚指一指莫雷尔对德布雷说“他在那儿干什么?”
“他的脸色真苍白呀!”夏多勒诺说不禁打了一个寒颤。
“他受凉了!”德布雷说。
“决不是的”夏多勒诺慢慢地说“我想他是心里一定非常难受。他一向是非常多愁善感的。”
“唉!”德布雷说“你说过他不认识维尔福小姐呀!怎么会为她伤心呢?”
“不错可是我记得他曾在马尔塞夫夫人家里和维尔福小姐跳过三次舞。您还记得那次舞会吗伯爵?您在那次跳舞会上那样引人注目。”
“不我记不得了”基督山回答他根本不知道他们在说什么——他正全神贯注地注意着莫雷尔莫雷尔好象激动得呼吸都停止了。“演讲完了再会诸位”伯爵说。他转身走了但没有人看见他到哪儿去了。葬礼结束了来宾们纷纷回巴黎去。夏多勒诺四寻找莫雷尔当他在寻找伯爵的时候莫雷尔已经挪了地方夏多勒诺再回头已不见了莫雷尔便去追上德布雷和波尚。
基督山躲在一座大坟后面等着莫雷尔;莫雷尔走近那座刚建好但已被旁观者和工匠所遗弃的坟墓。他神情茫然地向四周环顾当他的目光离开基督山所躲藏的那个圆形墓地基督山已走到离他十来步远的地方年青人却仍没有现他。年轻人在墓前跪了下来。伯爵走到莫雷尔身后伸长脖子他膝盖弯曲象是随时都会扑到莫雷尔身上去的莫雷尔低着头直到头接触到石板然后双手抓住栅栏他喃喃说道:“噢瓦朗蒂娜哪!”
这几个字使伯爵的心都碎了他走上去扶住那青年人的肩头说:“是你亲爱的朋友我正在找你。”
基督山本来以为莫雷尔一看到他会痛哭流涕会对他大雷霆但他错了莫雷尔回过头来很平静的对他说:“你看见了我在祈祷。”
伯爵用疑惑的眼光把那年轻人从头到脚打量了一番。然后他似乎比较放心了。“要我用车子送你回巴黎吗?”他问。
“不谢谢你。”
“你要干什么吗?”
“让我祈祷。”
伯爵并不反对他只躲到一边注视着莫雷尔的一举一动。莫雷尔终于站起来拂去膝头的灰尘然后头也不回地走上回巴黎的路。他顺着罗琪里路慢慢向回走。伯爵不乘马车在他的身后约一百步左右步行尾随着他。马西米兰穿过运河沿着林荫大道折回了密斯雷路。莫雷尔到家五分钟以后伯爵便赶到了。尤莉站在花园的进口全神贯注地看园丁为一棵孟加拉玫瑰接枝。“啊基督山伯爵!”她喊道。他每次来访问密斯雷路的时候这个家庭里的每一个成员都会这么欢喜他。
“马西米兰刚才回来是吗夫人?”伯爵问道。
“是的我好象看见他进去的要不要去叫艾曼纽来呀。”
“对不起夫人我必须马上到马西米兰的房间里去”基督山答道“我有重要的事情要告诉他。”
“那么请吧。”她微笑着说目送他消失在楼梯口。基督山奔上通到马西米兰房间去的楼梯;到了楼梯顶以后他留神倾听但没有任何动静。跟许多独家住的老屋一样这儿的房门上装着玻璃格子。房门闩着马西米兰把自己关在房间里玻璃格后面遮着红色的门帘。无法知道他在房间里干什么伯爵脸都红了象伯爵这样一个有铁石一般心肠的人是不容易动情的。“我怎么办呢?”他不安地自语。他想了一会儿。“我拉铃吗?不铃声只会使马西米兰实行他的行动那时铃声就会由另一种声音来回答。”他浑身抖他情急智生用手臂撞碎了一格玻璃随后他拨开门帘看见莫雷尔伏在书桌上写东西听到玻璃格破碎的声音他从座位上跳了起来。
“一千个对不起!”伯爵说“没有什么只是我滑了一下我的手肘不小心拦破了一格玻璃。既然玻璃打破了来你的房间里对你讲吧。你不必惊惶!”伯爵从那打破的玻璃格里伸进手来打开了那房门。
莫雷尔神情不快地向基督山迎上来但他不是来迎接他而是要阻止他进来。
“嘿!”基督山擦着自己的手肘说“这是你仆人的过错把你的楼梯擦得这样滑就象走在玻璃上一样。”
“你碰伤了吗阁下?”莫雷尔冷冷地问。
“我想没有。你在写什么呀?你在写文章吗?”
“我?”
“你的手指上染着墨水。”
“啊不错我在写东西。我虽然是一个军人有的时候却喜欢动动笔。”
基督山走进房间里马西米兰无法阻止他了但他跟在伯爵身后。
“你在写文章吗?”基督山又用目光逼视着对方。
“我已经告诉过你了。”莫雷尔说。
伯爵向四周看了一下。“你的手枪怎么放在写字台上?”基督山指着书桌上的手枪说。
“我就要出门去旅行了。”莫雷尔答道。
“我的朋友!”基督山用一种非常友好口吻喊道。
“阁下!”
“我的朋友我亲爱的马西米兰不要作匆忙的决定我求求你。”
“我作匆忙的决定?”莫雷尔耸耸肩说“出门去旅行一次有什么奇怪呢?”
“马西米兰”伯爵说“让我们放下我们的假面具。你不要再用那种假镇定来骗我我也不用再对你装出儿戏式的关怀。你当然明白我刚才撞破玻窗打扰一位朋友我这所以这么做正是因为我怀着极度的不安或者说得更确切些是怀着一种可怕的确信。莫雷尔你想自杀!”“伯爵!”莫雷尔打了一个寒颤说“你怎么会有这种想法?”
“我告诉你你是想自杀”伯爵继续说“这就是证据。”
他走到写字台前把莫雷尔遮住的那张纸拿开把那封信拿在手里。
莫雷尔冲上来抢那封信但基督山看出他会这么做用他有力的手抓住他的手。“你看你想自杀”伯爵说“你已经把这念头写在纸上了。”
“好吧!”莫雷尔说他的表情又从疯狂的激动变为平静——“好吧即使我想用这支手枪自杀谁能阻止我?谁敢阻止我?当我说我生命的全部希望已熄灭我的心已经死了。我的生命之火熄灭了周围的一切都让我伤心地球已变成灰烬每一个人的声音都伤害我当我说让我死是慈悲假如我活下去我就会因丧失理智而疯阁下告诉我——当听了这一番话以后谁还会对我说‘你错了’。还有谁会来尝试阻止我去死呢!告诉我阁下难道你有那种勇气吗?”
“是的莫雷尔”基督山说他的态度非常坚定与那年轻人激动异常成为一个明显的对照——“是的我要那样做。”
“你!”莫雷尔愤怒地喊道——“你当我还可以救她或者可以看着她死在我怀里的时候你来欺骗我用空洞的诺言来鼓励和安慰我。你你假装无所不知无所不能你扮演上帝却不能救一个年轻的姑娘!啊!说老实话阁下如果你不是让我看了觉得可怕的话我简直会觉得你很可怜!”
“莫雷尔!”
“你叫我放下假面具我不改变主意请放心吧!当你在她的坟前跟我说话的时候我回答了你那是因为我的心软了你到这儿来的时候我让你进来。既然你得寸进尺既然你到我这个作为坟墓用的房间里来激怒我我已经受尽人间痛苦以后你又为我设计出一种新的苦刑——那么假装做我的恩人的基督山伯爵呀人间天使的基督山伯爵呀你可以满意了你目睹一位朋友的死吧。”说着莫雷尔狂笑着扑过去拿那支手枪。
基督山脸色惨白但他的眼睛闪闪光他用手压住手枪对狂疯的人说:“我再对你说一遍你不能自杀。”
“你还想阻止我”莫雷尔回答挣扎着要摆脱伯爵的手但象第一次一样他的挣扎徒劳无用。
“那么你认为你是谁竟敢用这种暴虐的态度对待自由而理智的人?”
“我是谁?”基督山重复道“听着在这个世界上只有我有权利可... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读