经典小说网 www.jdxs.cc,基督山伯爵无错无删减全文免费阅读!
正文第六十九章调查 维尔福先生信守着他对腾格拉尔夫人许下的诺言极力去调查基督山伯爵究竟是怎样现欧特伊别墅的历史的。他在当天就写信给了波维里先生(波维里先生已经从典狱长了升到了警务部的大臣)向他索要他所需要的情报;后者请求给他两天的时间去进行调查届时大概就可以把所需的情报提供给他了。第二天晚上维尔福先生收到下面这张条子:“基督山伯爵有两个好朋友一个是威玛勋爵是一个有钱的外国人行踪不定目前在巴黎;另一个是布沙尼神甫是一个在东方广行善事、颇得该地人士称誉的意大利教士。”
维尔福先生回信吩咐严密调查这两个人的一切情况。他的命令很快被执行了第二天晚上他接到了一份详细的报告:“神甫到巴黎已经一个月住在圣苏尔莫斯教堂后面的一座租来的小房子里有上下两层每层有两个房间。接下的两个房间中的一间是餐厅房子有桌子一张椅子数把胡桃木碗柜一只;另一间是镶着壁板的客厅并无壁饰、地毯或时钟。神甫显然只购置纯对必需的用具。神甫很喜欢楼上的那个起坐间里面堆满神学书和经典一个月来他常常埋头在书堆里所以那个房间倒不象是起居室而象是一间书房。他的仆人先要从一个门洞里望一望访客如果来者绝不认识或不喜欢就回答说神甫不在巴黎——这个答复能使大多数人满意因为大家都知道神甫是一位大旅行家。而且不论是否在家不论在巴黎或开罗神甫总留下一些东西施舍给来访的人那个仆人就用他主人的名义从门洞里把东西分散给人。书房旁边另外那个房间是寝室。全部家具只有一张没有帐子的床、四把圈椅和一只铺黄色天鹅绒厚垫的睡帽。
威玛勋爵住在圣乔琪街。他是一个英国旅行家在旅行中花掉的钱特别多。他的房子和家具都是租的白天只在那里逗留几个钟头而且极少在那儿过夜。他有一个怪脾气就是从来不说一句法国话却能写纯正的法文。”
在检察官得到这些详细情况的第二天有个人驱车到费洛街的拐角处下车走去敲一扇深绿色的门要见布沙尼神甫。
“不在家他今天一早就出去了。”仆人回答说。
“这个答复不能使我满意”来客答道“因为对于派我来的那个人是没有人会说自己不在家的还是请你劳神去告诉布沙尼神甫——”
“我已经告诉你他不在家啦!”仆人又说。
“那么当他回来的时候把这张名片和这封盖过封印的信交给他。他今天晚上八点钟在不在家?”
“当然在的。除非他在工作那他也就和出门一样了。”
“那我今晚八点再来。”来客说完就走了。
果然到了指定时间那个人还是乘着那辆马车来了但这一次马车并不停在费洛街的街尾而是停在那扇绿门前面。
他一敲门门就开了他走了进去。根据仆人对他的恭敬殷勤的态度上他看出那封信已产生了预期的效果。“神甫在家吗?”他问。
“是的他在书房里工作他在恭候您先生。”听差回答。来客走上一座很陡的楼梯迎面看到神甫坐在桌子前面。
桌子上有一盏灯灯罩很大把灯光都集中在桌面上使得房间里其余部分相当黑暗他看见神甫穿着一件和尚长袍头上戴着中世纪学者所用的那种头巾。“幸会幸会阁下就是布沙尼神甫吗?”来客问。
“是的阁下”神甫回答“而您就是那位以前做过典狱长现任警察总监波维里先生派来的使者吗?”
“一点不错阁下。”
“身负巴黎保安重任的一位使者?”
“是的阁下。”来客犹像了一下脸也有些红了。
神甫把眼镜架好这副大眼镜不但遮住两眼并且连他的颧骨也遮住了他又重新坐下来并示意来客也就座。“我悉听您的吩咐阁下。”神甫带着很明显的意大利口音说。
“我所负的使命阁下”来客一字一顿地说“不论是对完成这项使命的还是对作为这项使命的对象都是机密的。”
神甫鞠了一躬。“您的正直”来客继续说“总监是早有耳闻的现在他作为法官希望要从您这儿了解一点有关社会治安的情况。为了了解这些情况他委托我来见您。希望不要碍于友谊或人情而不会使您掩饰事实的真相。”
“阁下只要您所了解的情况不至于给我带来良心上的不安就行。我是一个教士阁下譬如说人们在忏悔的时候所讲出来的秘密那就必须由我保留由上帝裁判而不是保留给人类的法庭。
“您别担心神甫阁下我们会尊重您的良心安宁。”
这个时候神甫把靠近自己那一边的灯罩压得更低一些另外那一边就翘了起来使来客的脸被照亮了而他自己则仍在暗处。
“对不起神甫阁下”警察总监的使者说“灯光太刺眼了。”
神甫把灯罩压低“现在阁下”他说“我在恭听了请说吧!”
“我来直截了当地说。您认识基督山伯爵先生吗?”
“我想您是指柴康先生吧?”
“柴康!这么说他不叫基督山?”
“基督山是一个地名或说得更确切些是一座岩礁的名字不是一个姓。”
“好吧既然基督山先生和柴康先生是一个人我们就不必在字面上争论了。”
“绝对是一个人。”
“我们就来谈谈柴康先生吧。”
“好吧。”
“我刚才问您认不认识他?”
“我和他很熟。”
“他是谁?”
“一个有钱的马耳他造船商的儿子。”
“我知道报告上也这么说。但是您知道警务部对空泛的报告不会满意的。
“但是”神甫温和地微笑着答道“当报告与事实相符的时候谁都必须相信——别人得相信警务部也得相信。”
“但您能确信这一点吗?”
“您是什么意思?”
“阁下我对于您的诚实并无丝毫怀疑我只是问您您对于这一点能不能确定?”
“我认识他的父亲柴康先生。”
“啊啊!”“小时候我常常和他的儿子在船坞里玩耍。”
“但他这个伯爵的头衔是哪儿得来的?”
“您知道那是可以买到的。”
“在意大利?”
“到处都行。”
“而他的财产据一般人说简直是无限——”
“哦关于这一点”神甫说“‘无限’用得很恰当。”
“您以为他有多少财产?”
“每年十五万至二十万里弗左右的利息。”
“这也在情理之中”来客说“我听说他有三四百万呢!”
“每年二千万里弗收益金就得四百万本。”
“但我听说他每年有四百万的利息收入。”
“哦那是不可信的。”
“您知道那个基督山岛?”
“当然凡是从巴勒莫、那不勒斯或罗马经海道来的法国人都知道这个岛因为他们都必须从岛的附近经过看得到它。”
“据说那是一个迷人的地方。”
“那是一座岩山。”
“伯爵为什么要买一座岩山呢?”
“为了要做一个伯爵。在意大利如果想当伯爵就必须有一处采地。”
“您想必听到过柴康先生青年时代的冒险经历吧?”
“那位父亲?”
“不他的儿子。”
“这我知道得不确切那个时期我没有看到我那青年朋友。”
“他去从军了吗?”
“我好象记得他当过兵。”
“加入哪一军种?”
“海军。”
“您作为神甫他向您忏悔过吗?”
“不先生我想他是一个路德教徒。”
“一个路德教徒?”
“我说我想如此我没有肯定而且我以为法国是有信仰自由的。”
“当然我们现在所调查的不是他的信仰而他的行动。我代表警察总监请求您把您所知道的关... -->>
正文第六十九章调查 维尔福先生信守着他对腾格拉尔夫人许下的诺言极力去调查基督山伯爵究竟是怎样现欧特伊别墅的历史的。他在当天就写信给了波维里先生(波维里先生已经从典狱长了升到了警务部的大臣)向他索要他所需要的情报;后者请求给他两天的时间去进行调查届时大概就可以把所需的情报提供给他了。第二天晚上维尔福先生收到下面这张条子:“基督山伯爵有两个好朋友一个是威玛勋爵是一个有钱的外国人行踪不定目前在巴黎;另一个是布沙尼神甫是一个在东方广行善事、颇得该地人士称誉的意大利教士。”
维尔福先生回信吩咐严密调查这两个人的一切情况。他的命令很快被执行了第二天晚上他接到了一份详细的报告:“神甫到巴黎已经一个月住在圣苏尔莫斯教堂后面的一座租来的小房子里有上下两层每层有两个房间。接下的两个房间中的一间是餐厅房子有桌子一张椅子数把胡桃木碗柜一只;另一间是镶着壁板的客厅并无壁饰、地毯或时钟。神甫显然只购置纯对必需的用具。神甫很喜欢楼上的那个起坐间里面堆满神学书和经典一个月来他常常埋头在书堆里所以那个房间倒不象是起居室而象是一间书房。他的仆人先要从一个门洞里望一望访客如果来者绝不认识或不喜欢就回答说神甫不在巴黎——这个答复能使大多数人满意因为大家都知道神甫是一位大旅行家。而且不论是否在家不论在巴黎或开罗神甫总留下一些东西施舍给来访的人那个仆人就用他主人的名义从门洞里把东西分散给人。书房旁边另外那个房间是寝室。全部家具只有一张没有帐子的床、四把圈椅和一只铺黄色天鹅绒厚垫的睡帽。
威玛勋爵住在圣乔琪街。他是一个英国旅行家在旅行中花掉的钱特别多。他的房子和家具都是租的白天只在那里逗留几个钟头而且极少在那儿过夜。他有一个怪脾气就是从来不说一句法国话却能写纯正的法文。”
在检察官得到这些详细情况的第二天有个人驱车到费洛街的拐角处下车走去敲一扇深绿色的门要见布沙尼神甫。
“不在家他今天一早就出去了。”仆人回答说。
“这个答复不能使我满意”来客答道“因为对于派我来的那个人是没有人会说自己不在家的还是请你劳神去告诉布沙尼神甫——”
“我已经告诉你他不在家啦!”仆人又说。
“那么当他回来的时候把这张名片和这封盖过封印的信交给他。他今天晚上八点钟在不在家?”
“当然在的。除非他在工作那他也就和出门一样了。”
“那我今晚八点再来。”来客说完就走了。
果然到了指定时间那个人还是乘着那辆马车来了但这一次马车并不停在费洛街的街尾而是停在那扇绿门前面。
他一敲门门就开了他走了进去。根据仆人对他的恭敬殷勤的态度上他看出那封信已产生了预期的效果。“神甫在家吗?”他问。
“是的他在书房里工作他在恭候您先生。”听差回答。来客走上一座很陡的楼梯迎面看到神甫坐在桌子前面。
桌子上有一盏灯灯罩很大把灯光都集中在桌面上使得房间里其余部分相当黑暗他看见神甫穿着一件和尚长袍头上戴着中世纪学者所用的那种头巾。“幸会幸会阁下就是布沙尼神甫吗?”来客问。
“是的阁下”神甫回答“而您就是那位以前做过典狱长现任警察总监波维里先生派来的使者吗?”
“一点不错阁下。”
“身负巴黎保安重任的一位使者?”
“是的阁下。”来客犹像了一下脸也有些红了。
神甫把眼镜架好这副大眼镜不但遮住两眼并且连他的颧骨也遮住了他又重新坐下来并示意来客也就座。“我悉听您的吩咐阁下。”神甫带着很明显的意大利口音说。
“我所负的使命阁下”来客一字一顿地说“不论是对完成这项使命的还是对作为这项使命的对象都是机密的。”
神甫鞠了一躬。“您的正直”来客继续说“总监是早有耳闻的现在他作为法官希望要从您这儿了解一点有关社会治安的情况。为了了解这些情况他委托我来见您。希望不要碍于友谊或人情而不会使您掩饰事实的真相。”
“阁下只要您所了解的情况不至于给我带来良心上的不安就行。我是一个教士阁下譬如说人们在忏悔的时候所讲出来的秘密那就必须由我保留由上帝裁判而不是保留给人类的法庭。
“您别担心神甫阁下我们会尊重您的良心安宁。”
这个时候神甫把靠近自己那一边的灯罩压得更低一些另外那一边就翘了起来使来客的脸被照亮了而他自己则仍在暗处。
“对不起神甫阁下”警察总监的使者说“灯光太刺眼了。”
神甫把灯罩压低“现在阁下”他说“我在恭听了请说吧!”
“我来直截了当地说。您认识基督山伯爵先生吗?”
“我想您是指柴康先生吧?”
“柴康!这么说他不叫基督山?”
“基督山是一个地名或说得更确切些是一座岩礁的名字不是一个姓。”
“好吧既然基督山先生和柴康先生是一个人我们就不必在字面上争论了。”
“绝对是一个人。”
“我们就来谈谈柴康先生吧。”
“好吧。”
“我刚才问您认不认识他?”
“我和他很熟。”
“他是谁?”
“一个有钱的马耳他造船商的儿子。”
“我知道报告上也这么说。但是您知道警务部对空泛的报告不会满意的。
“但是”神甫温和地微笑着答道“当报告与事实相符的时候谁都必须相信——别人得相信警务部也得相信。”
“但您能确信这一点吗?”
“您是什么意思?”
“阁下我对于您的诚实并无丝毫怀疑我只是问您您对于这一点能不能确定?”
“我认识他的父亲柴康先生。”
“啊啊!”“小时候我常常和他的儿子在船坞里玩耍。”
“但他这个伯爵的头衔是哪儿得来的?”
“您知道那是可以买到的。”
“在意大利?”
“到处都行。”
“而他的财产据一般人说简直是无限——”
“哦关于这一点”神甫说“‘无限’用得很恰当。”
“您以为他有多少财产?”
“每年十五万至二十万里弗左右的利息。”
“这也在情理之中”来客说“我听说他有三四百万呢!”
“每年二千万里弗收益金就得四百万本。”
“但我听说他每年有四百万的利息收入。”
“哦那是不可信的。”
“您知道那个基督山岛?”
“当然凡是从巴勒莫、那不勒斯或罗马经海道来的法国人都知道这个岛因为他们都必须从岛的附近经过看得到它。”
“据说那是一个迷人的地方。”
“那是一座岩山。”
“伯爵为什么要买一座岩山呢?”
“为了要做一个伯爵。在意大利如果想当伯爵就必须有一处采地。”
“您想必听到过柴康先生青年时代的冒险经历吧?”
“那位父亲?”
“不他的儿子。”
“这我知道得不确切那个时期我没有看到我那青年朋友。”
“他去从军了吗?”
“我好象记得他当过兵。”
“加入哪一军种?”
“海军。”
“您作为神甫他向您忏悔过吗?”
“不先生我想他是一个路德教徒。”
“一个路德教徒?”
“我说我想如此我没有肯定而且我以为法国是有信仰自由的。”
“当然我们现在所调查的不是他的信仰而他的行动。我代表警察总监请求您把您所知道的关... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读